独立行政法人国立高等専門学校機構 宇部工業高等専門学校

EnglishVietnamese
目的別

vol.6 シャキリン ビン スハイミ

vol.6
シャキリン ビン スハイミ


所属:機械工学科

出身国:マレーシア

留学期間:2020年4月~2023年3月(予定)

日本に留学しようと思ったきっかけは?
Apa yang membuatkan anda membuat keputusan untuk belajar di Jepun?

マレーシアでは、高校を卒業するために教育省の公式試験があるので、一生懸命勉強し、良い成績を収めました。 試験の結果が良かったのに、新しいことに挑戦しないのはもったいないと思い、奨学金を申請することを決め、ついに日本への留学先が決まりました。

Di Malaysia, untuk menghabiskan sekolah menengah akan ada satu peperiksaan rasmi daripada kementerian pelajaran, saya belajar bersungguh-sungguh dan mendapat keputusan yang baik. Saya merasakan rugi jika tidak mencuba perkara baru memandangkan keputusan peperiksaan baik, jadi saya memutuskan untuk memohon biasiswa, dan akhirnya saya mendapat tempat untuk belajar di Jepun.


どのような経緯で日本に留学したのですか?また、留学先に宇部高専を選んだ理由は?
Bagaimanakah anda dapat melanjutkan pelajaran ke Kolej Teknologi Ube? Selain itu, mengapa anda memilih kolej ini sebagai destinasi pengajian di luar negara?

高校卒業後、マレーシア政府の奨学金プログラムに応募しました。 面接試験を受ける必要があり、選ばれた場合は2年間の日本語学習コースが提供されます。そのためには日本に行く前に文部科学省の試験に合格しなければなりませんでした。 日本での勉強場所は日本政府が決めるのであって、自分で学校を選ぶことはできません。ただ、宇部高専で勉強できたことは私にとって大変良いことでした。

Setelah tamat pelajaran di sekolah menengah, saya memohon program yang ditawarkan oleh kerajaan Malaysia. Kami perlu menghadiri temuduga dan jika terpilih kami akan ditawarkan kursus untuk belajar Bahasa jepun selama 2 tahun. Kami perlu melepasi satu peperiksaan yang dipanggil Monkashou sebelum berlepas ke Jepun. Kami tidak dapat memilih tempat untuk belajar di Jepun kerana perkara ini ditetapkan oleh pihak Japan. Tetapi belajar di kolej ini adalah satu anugerah buat saya.


宇部高専ではどう過ごしていますか?
Bagaimanakah anda menghabiskan masa anda di Institut Teknologi Ube?

sp_foreignstu_03_02

友達と一緒に焼肉を食べに行った
Bersama kawan-kawan menikmati yakiniku.

sp_foreignstu_03_05

国際交流プログラムに参加して岩国へ行った
Saya menyertai program pertukaran antarabangsa dan pergi ke Iwakuni.

午前中は講義に出席し、夕方はジョギングやバドミントンなどの余暇活動を友人としています。 夜は料理をして、その日の宿題の準備をします。 たいてい週末はここの周辺で買い物や観光に出かけます。

Pada waktu pagi saya menghadiri kuliah, dan pada waktu petang saya selalunya beriadah contohnya berjoging ataupun bermain badminton dengan kawan kawan saya. Di waktu malam pula saya memasak, dan selepas itu siapkan kerja sekolah yang ada pada hari itu. Biasanya di hujung minggu saya keluar untuk membeli belah ataupun bersiar siar di sekitar kawasan di sini.


宇部高専(または日本)に来て印象深かった出来事があれば教えてください。
Sila beritahu kami tentang sebarang acara yang menarik perhatian anda apabila anda datang ke Kolej Teknologi Kebangsaan Ube (atau Jepun).

sp_foreignstu_03_04

宇部港での花火大会
Pertunjukan bunga api di Pelabuhan Ube.

sp_foreignstu_03_04

常盤公園での初の雪だるま
Bersama dengan orang salji yang pertama di Tokiwa Park.

毎年気になるイベントは、夏の花火大会です。 着物や浴衣を着て宇部港へ向かう人々。マレーシアでは見られない光景です。

Acara yang menarik perhatian saya setiap tahun adalah pertunjukan bunga api pada musim panas. Orang ramai menuju kearah pelabuhan Ube dengan memakai kimono dan yukata.beramai ramai. Satu pemandangan yang semestinya tak dapat dilihat di Negara saya.


宇部高専ではどんなことを学びましたか?
Apakah yang anda pelajari di Kolej Teknologi Kebangsaan Ube?

機械工学科についてたくさん学びました。製図の授業で、Solidworksを用いた製品の設計とシミュレーションを学びました。そして、実習工場で旋盤、フライス盤、3Dプリンターなどの機械を利用し、実際に製品を作り上げることによって、ものづくりのスキルを身に付きました。

Semestinya banyak tentang bidang yang saya pelajari, kejuruteraan mekanikal. Saya belajar cara mereka bentuk produk dan simulasi menggunakan aplikasi Solidworks. Saya juga Saya juga memperoleh kemahiran pembuatan dengan menghasilkan produk menggunakan mesin-mesin di bengkel seperti mesin pelarik, mesin pengilangan dan pencetak 3D.

今後の目標を教えてください。
Apakah matlamat anda untuk masa hadapan?

ここを卒業した後、佐賀大学で同じ分野の勉強を続けます。 その後、マレーシアに戻り、愛する祖国に貢献し、エンジニアとして働く予定です。

Selepas bergraduasi di sini, saya akan melanjutkan pelajara saya di peringkat ijazah di Saga Universiti dalam bidang yang sama. Selepas itu pula saya bercadang untuk balik ke Malaysia untuk menyumbang bakti kepada tanah air tercinta dan berkerja sebagai jurutera.


留学を考えている後輩たちにメッセージをお願いします
Pesanan kepada junior yang terfikir nak belajar di luar negara.

sp_foreignstu_03_04

桜の木の下で
Dibawah pokok sakura.

留学を考えている後輩の皆さん、頑張ってください。 挑戦しなければ、自分の能力を知ることはできません。 がんばってください!

Kepada junior yang terfikir untuk belajar di luar Negara, buat lah sebaik mungkin. Anda takkan tahu keupayaan anda kalau anda tak mencuba. Ganbatte kudasai!


このページを印刷する

ページ上部へ